一个字的证明

  
2026-01-30 16:08:05
     

     □ 刘汇海
  
  “警察同志,快帮帮我,快帮帮我!”一位老大姐还没等警官回话,就急急忙忙地从挎包里摸出三本证件,一齐递到刘警官面前。
  
  刘警官接过来一看——户口本、身份证,还有一张结婚证。他抬头问:“大姐,您这是遇到什么事了?”
  
  大姐自称姓张,指着结婚证上的“张岺”和户口本上的“张岭”,语气里满是无奈:“您瞧,明明是我本人,就因为这字写法不一样,房管局非让我来派出所开证明,证明‘岺’和‘岭’都是我!”
  
  说着,她手指着房产证,上面产权人写的是“张岺”,而身份证、户口本上却是“张岭”。
  
  刘警官问她,开这证明做什么用?张大姐眼睛一红,说老伴走了,房子产权证是他们两人共有的,现在想过户到自己名下,就卡在这张证明上了。
  
  “您老伴的死亡证明带了吗?”“带了,带了,在这儿。”刘警官翻着发黄的纸质档案,推测道:“当年办结婚登记,会不会是工作人员手写时笔误了?”
  
  这件事让刘警官想起以前一位老战友的事。战友爱人姓“辜”,恰逢八十年代推行“二简字”,结果“辜”被写成了左右结构的“古辛”,此后办随军手续,来回跑了十几趟,就为了证明这是一个字的两种写法……
  
  刘警官抽出档案里泛蓝钢笔字迹的婚姻登记记录,上面果然写着“张岺”。
  
  “走,咱们实地问问去!”他领着张大姐,一路走访了社区、原单位,还问了老邻居。
  
  杂货店的王婆婆一听就笑了:“小岭?她打小就叫这个名,错不了!”
  
  单位人事科也翻出了二十年前的工资单,褪色的油印上,工工整整写着“张岭”。
  
  两小时后,张大姐接过盖好红章的情况说明,手指轻轻摸着纸面,喃喃说道:“一字之差,真不容易……”
  
  望着张大姐慢慢走远的背影,又看着户籍室里一排排档案柜,刘警官不由得想:在每个名字背后,或许都藏着一段不为人知的过往——多一点、少一横,一个偏旁摆错了位置,都可能牵动一个人大半辈子。而民警的工作,正是在这一笔一画之间,搭起一座理解的桥。